"Life is dear, love is dearer. Both can be given up for freedom"最近啊
不要说我只是在吃吃喝喝玩玩看明星
我可是有很认真的在进修我的人文素养的哦~~~
话说上面那句,它的中文版赫赫有名
就是“生命诚可贵,爱情价更高,若为自由故,两者皆可抛”
google了一下(台湾用语:p)
原来它是出自一个匈牙利诗人Petőfi Sándor的《自由与爱情》

学习时下年轻人放一下有意义的照片……^^
我给它起了个名字,叫"the love is flying away for its freedom"
--------------------------------------------------------------------------------------------------
"I'm 99% sure he doesn't like me, but it's the 1% that keeps me hanging on"从genie同学那里看到的……
傻女孩才会这样……
我傻吗?
--------------------------------------------------------------------------------------------------
最后一句话
话说是高三英文老师要我们背几句有深度的话好让我们UEC英文可以score A时看到的……
"Home is where the heart is"老实说那时的我根本不知道这句话凭什么被精选出来
老实说那时我对这句话印象深刻是因为它很好背^^"
离开家到大学念书快两年了
也只有在这个时候才能真正体会到
这句话
简单却有意义

Home is where my heart is
这就是为什么
我不想一辈子赚新币……
这也是为什么
即使得时时刻刻防备着歹徒
我们却想生活在那片其实很美丽的土地上……
--------------------------------------------------------------------------------------------------
写了这么多
回头看
才发现原来我想写的都没有写
我的表达能力越来越差了:(
有谁可以明白我想说些什么吗?